Перевод "childhood friends" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение childhood friends (чайлдхуд фрэндз) :
tʃˈaɪldhʊd fɹˈɛndz

чайлдхуд фрэндз транскрипция – 30 результатов перевода

Irene, Martine, and I had known each other a Iong time.
We were inseparable childhood friends.
We lived in the provinces, in the same city... all three of us.
Ирен, Мартина и я знали друг друга давным давно.
Мы были неразлучными друзьями в детстве.
Мы жили в Провансе, в одном городе.. все трое.
Скопировать
I hate him, he hates me. There's a pleasing kind of symmetry to it.
Both hate each other with the kind of commitment you only get from childhood friends.
Next time I see him I'm gonna break his nose.
- Фрэнк, не будь параноиком.
Я постарался убедить себя в том, о чем ты всегда нам говоришь, что мы трое самые близкие друзья.
Но хочешь, я скажу тебе правду? Я его ненавижу.
Скопировать
You moron, why do you cover that guy? Are you guys dating?
We're just childhood friends. Stop!
It's school time.
Должно быть, это мозги моей матери.
Так вот почему ты хочешь защитить MAGI?
Да нет, не в этом дело.
Скопировать
Between them and I, interposed, without erasing them, an imbecile period which you're ashamed you lived."
In all the letters that you wrote to your childhood friends a few things come up over and over: the cemetery
Do they have a special significance?
Между ними и мной вклинился, но не стёр их, безумный период, за который стыдно, что прожил его".
Во всех письмах, которые вы писали друзьям детства, некоторые вещи всплывают снова и снова: кладбище, сад возле кладбища, церковь.
Они имеют какой-то особый смысл?
Скопировать
The rain what?
You know, one of those imaginary childhood friends.
- What happened to him?
Человек чего?
Ты знаешь, один из воображаемых друзей, как и у всех маленьких детей.
- И что с ним случилось?
Скопировать
Surely you are well informed? No.
Alphonse and I are childhood friends.
I'm content to remember him as a child, with his lovely fair hair.
Или вы пребываете в неведении?
Я ничего не знаю. Мы с Альфонсом друзья с детства.
Я вспоминаю, каким он был в детстве, с его очаровательными кудряшками.
Скопировать
We're friends. We were raised together.
Childhood friends, right!
It starts with marbles and ends in the sack.
Дурочка,мы старые друзья, мы вместе выросли.
Знаем мы друзей детства.
Начинается с глупостей, а кончается в кровати.
Скопировать
See our latest press?
Childhood Friends... Out to prove a theory.
Man, what is wrong with you?
Видел, что о нас пишут?
"Друзья детства рискнули подтвердить свою теорию может ли управляемый человеком аппарат преодолеть сопротивление атмосферы и получить ускорение только за счет естественного притяжения Земли?"
Да что с тобой, дружище?
Скопировать
I MEAN, IF YOU'RE NOT BUSY? I'M NOT BUSY.
dd OF CHILDHOOD FRIENDS dd dd AND THE DREAMS WE HAD dd dd AND THE DREAMS WE HAD dd
COME ON, SAM.
- Если ты не занята.
- Я не занята.
Давай, Сэм.
Скопировать
So we were right to take an interest in Faye!
By the way, you should know that Faye and our deputy public prosecutor are childhood friends.
Yes, Judge.
Значит, мы были правы, заинтересовавшись Феем!
Кстати, вам следует знать, что Фей и наш заместитель государственного прокурора - друзья детства.
Да, судья.
Скопировать
You know, it might be a little more romantic without your entourage.
But I need my childhood friends to help me keep it real.
Would you have me keep it fake?
Я думаю, что будет немного романтичнее без твоего окружения.
Мне нужны мои друзья детства, чтобы ощущать себя в реальности.
Ты же не хочешь, чтобы все выглядело фальшиво?
Скопировать
We haven't. Of course we haven't.
But you're childhood friends.
Obviously he goes to you house and stuff, right?
нет.
Но вы ведь друзья с детства.
Он ведь приходит к тебе домой и все такое?
Скопировать
A pathetic man who appeared in the wedding hall. I have seen hundreds of wedding ceremonies throughout the years but this was the first time I've ever seen someone who held so much regret towards the bride.
The man who because they were childhood friends had never been able to convey his true feelings to her
I, who could not just sit and watch, allowed him to go back to the time of the pictures. Ask!
Жалкое зрелище на свадебной церемонии. как кто-то так сокрушался по отношению к невесте.
На протяжении всей своей истории он пытался научиться не жалеть себя и не сдаваться. как никогда хотел изменить прошлое. когда были сделаны снимки.
Проси!
Скопировать
Acquaintances?
Childhood friends. My father was a cabinetmaker.
He made the furniture for her family's house.
Знакомы? Мы друзья.
Мой отец был краснодеревщиком.
Делал мебель для ее родового гнезда.
Скопировать
We've been friends since childhood.
You sleep with all your childhood friends?
I will not be spoken to this way.
Мы дружим с детства.
А спишь ты со всеми друзьями детства?
Я не собираюсь терпеть такой тон.
Скопировать
What do you mean, "Risk?"
I heard You're childhood friends
You were engaged
Что ты имеешь в виду под "риском"?
Я слышал, что вы друзья ещё с детства.
И вы были помолвлены.
Скопировать
I knew you were after Aniki!
We're childhood friends.
We lived in the same apartment complex during elementary school. We always played together.
Я знал, что ты на Аники..!
Мы друзья детства.
Мы жили в одном доме, в школу ходили, вместе играли.
Скопировать
Tenma.
the three childhood friends will reunite once again.
I'm looking forward to it.
Ты же один из людей Радамантиса? Ниоб, Звезда Хиоса.
Не думай об этом.
Добро пожаловать, Призраки.
Скопировать
- Right?
Maybe our parents were childhood friends.
Where my dad used to live there are loads of old comics.
Верно? Да.
Может, наши родители даже дружили в детстве.
Там, куда приезжает мой отец, горы старых комиксов.
Скопировать
What a thing for a maid to ask!
We were the greatest of childhood friends.
So I do think of him fondly.
Что за вопросы от горничной!
Мы были большими друзьями с детства.
Так что я действительно думаю о нём с любовью.
Скопировать
Tom Wittman didn't have any siblings.
It could be childhood friends.
Uh, the only marks on his record are from juvie.
У Тома Уиттмана не было братьев или сестер.
Это могут быть друзья детства.
У него были приводы в полицию в детстве.
Скопировать
Why should you be ashamed?
You were childhood friends
I'm really ashamed
Отчего это ты смущаешься?
Вы же друзья детства.
Я правда смущаюсь.
Скопировать
Buck Dolby moved out to LA only a couple of months earlier to join Wayne Beering.
These two were childhood friends, and like everybody else, were trying to figure out a way to make it
The only problem was that they had no plan whatsoever on how to make their dream come true.
За пару месяцев до этого Бак Долби переехал в Лос-Анджелес к Уэйну Бирингу.
Они были друзьями детства, и, как и все, пытались придумать способ сорвать джек-пот и разбогатеть.
Единственной проблемой было то, что у них не было ни единого плана осуществления своей мечты.
Скопировать
Do you know that girl from somewhere?
We're childhood friends.
we were.
Откуда ты знаешь эту девушку?
Мы друзья детства.
Точнее были.
Скопировать
I do not think you can learn something so ... I do not think anything interesting learn the ... pãrinþi the sau profesori.
I think the most effective are childhood friends. And you influenþazã, you cand º and adolescent.
Luckily I went to a boys school where everyone else was ... idioþi.
Я не думаю, что мы чему-то из всего этого учимся, от этих историй учителей и родителей
Я думаю, что вы стремитесь быть похожими на свой идеал, ковбоя или старшего парня
К счастью я ходил в школу, где все другие мальчишки были идиотами
Скопировать
Kayano, Ito, this is Miss Tomoe We're, uh...
Childhood friends He always used to tease me
I did not!
Каяно, Ито, это Томоэ-сан. Мы с ней... э-э...
Друзья детства. Он всегда дразнил меня.
Никогда!
Скопировать
I'm off to the Camargue tomorrow.
All my childhood friends are there.
Âad and I take the horses out for three days at a time.
Так что завтра я уезжаю в Камарг.
Будет клёво, там все мои друзья детства.
Наверняка, поедем в лес на лошадях отца на трое суток.
Скопировать
They reacquainted themselves there March 26 to 27, also in Saudi Arabia.
They were childhood friends.
That was fast.
Они снова встретились 26 и 27 марта, опять в Саудовской Аравии.
Они друзья детства.
Как ты быстро.
Скопировать
You're my assistant. Of course you're going to the lab.
She said you're childhood friends.
How did you grow up and end up this socially awkward?
ты ещё придёшь в лабораторию.
что вы друзья детства.
Как можно было вырасти в одних условиях и умудриться заработать такую асоциальность?
Скопировать
Dimple.
These are my childhood friends..
...Rohit and Shobit.
Димпл.
Это мои друзья детства..
..Рохит и Шобит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов childhood friends (чайлдхуд фрэндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы childhood friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чайлдхуд фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение